The geologist Lance Hackett is employed by an Australian mining company to map the subsoil of a desert area covered with ant hills prior to a possible uranium extraction. His work is impeded by some aborigines who explain that this is the place where the green ants dream. Disturbing their dreaming will destroy humanity they claim...
电影讲述某矿业公司在澳大利亚(yà )内(♟)陆沙地采矿(kuàng ),在一次(cì )堪(kān )探过(guò )(🖥)程中(zhōng )被(👡)当地土著用(🥈)静坐方(fāng )式阻止(🏒)。土(tǔ )著说,脚下是绿蚂蚁做梦(🧔)的地方,如果(🔚)吵醒了它们,它(tā )们就(jiù )会出(🥈)来毁灭人类。采(cǎi )(⛄)矿公(🤫)司当(🎛)然如(rú )听天(tiān )(🌄)书(🔭),然(😯)而土著(zhe )(🕠)视死(🛒)如归的信仰(yǎng )力(🌟)量不可(🐊)小视,于是(shì )公(🕶)司高层(🤬)邀请土著代(🚞)表进城谈(tán )判,许诺给(🔘)土著(zhe )利益(yì )(🏈),结果土著(📩)代表喜欢上了一(yī )架绿(🤩)色的小型运输(shū )机(⏫)。于是公司(⤴)买下飞(💼)机,并(🀄)替土著修建了一条飞机跑道。飞机(🌳)飞来了,为防(fáng )止(🏺)被(bèi )土(👌)著点(🔷)火引燃(rán ),汽油被抽走(zǒu ),只留(liú )(🌵)了(le )一点。飞机(🍄)只是(shì )公司(🐺)示好的礼物,官司还(🛰)是诉(🏽)至(zhì )联(lián )邦法(😀)院。在(😇)法庭(🥖)上虽然(rán )法(😜)官能(néng )够尊(🔷)重土著的文化,听(tīng )取他们(🐑)讲述的传说,然而裁判(pàn )依据是(shì )英联邦法律,土著(zhe )被判败(bài )诉(🚔)。沉默的土著坐在跑道边(biān ),其中两(liǎng )(📏)个土(🔵)著(zhe )人坐(✉)上飞(fēi )机,竟然(rán )起动飞(fēi )机,飞翔而后消失(shī )在地(🧤)平线。警察(chá )来寻找,难以找到(🚝),有两个(🔔)异邦土著来访(fǎng ),以(🐂)歌为话,说一只(zhī )绿蚂蚁(yǐ )(🌮)飞到他(tā )们那(nà )(🗂)里,结果翅膀断了。公司地质学家Lance Hackett在(🦁)整(zhěng )个事件过(guò )程中心态发生(shēng )变化,最后(hòu )决定离开公司,在(🔛)沙漠里成为(👺)一个环(huán )保主义者。电(diàn )影至此结束。
Copyright © 2009-2025